接待日当天, 茶水点心一应俱全, 保证两位来客宾至如归。只要不让馆藏品受损,想要怎么借阅浏览都可以,他还提供全程解说服务。
爱德蒙谢绝了布鲁特馆长的讲解服务。
他懒得应酬,直接选了一堆洞穴、婴灵等相关报道资料,前往贵宾阅览室内翻阅起来。
珀尔却颇有兴致,让布鲁特馆长陪同绕馆一周。
门票费不能白花, 她捐赠的稀有虫珀可以在买下罗马三栋楼。今天肯定听不完所有展品的讲解够, 以后还会来梵蒂冈, 再点名布鲁特馆长接待。
整整三个小时,布鲁特说得喉咙都干了, 可整个人还是表现出兴致昂扬能再说三百场的状态。
带着胖神父参观了最具代表性文艺复兴时期的收藏品, 像是罗马及近郊出土的墓葬器物, 也有当时制作的显微镜、动物标本、怪异机器等等。
珀尔连续走了三小时,也是要歇一歇。
终是大发善心让馆长回家休息,接下来不必陪同工作午餐, 而下午她自行阅读资料就行。
这就独自去了博物馆附近的餐厅与驼背神父汇合。
“布索尼神父,您没有聆听布鲁特馆长的讲解, 也是一种损失。”
爱德蒙冷嘲:“您很想把捐赠费赚回来, 将来可以考虑在梵蒂冈度假一年, 每天连续让布鲁特做讲解员。今天却大可不必, 您还记得来基歇尔博物馆的目的吗?”
“我自愧不如,不如您大方。毕竟驱魔挣钱不容易,那枚虫珀是我为数不多捡漏的宝物。”
珀尔表现得精打细算,“如果不是鬼宅的真相可能与达芬奇相关,那可以让我在史书留名,我说什么也不会为求真相搞捐赠。”
爱德蒙:胖神父哭穷,鬼也不信。
疑似达芬奇手稿疑点重重,想通过破译它史册留名,不如找兰茨先生在电报发布会上搞大新闻来得快。
比如说兔子小姐与华盛顿总统,如今已经是齐名出现了。
不对,扯远了。
怎么又想到这一段黑历史了,被人人称呼成兰茨先生的心上兔,是什么值得骄傲纪念的事情吗?!
爱德蒙将跑偏的思绪拉回来,他现在非常怀疑胖神父的身份来历,常人不可能花巨资查资料。
但质疑的话没有出口,他与胖神父半斤八两。见过拿钻石付门票费的吗?今天就有驼背神父这样做了。
珀尔看着驼背神父一脸严肃,她也是回归正题。
“好了,我们说正事。上午的三小时,我有所收获。布鲁特馆长的讲解并非毫无益处,他无意间透露了一个消息。
博物馆曾经收藏过创始人基歇尔制作的小型人偶,大约五十五厘米高。上了发条就能简单走动,也可以做出抬起手臂敲击的动作。
令人遗憾,我无法亲眼欣赏,因为人偶在五年前的复活节被盗,至今没有查明小偷是谁。
为了这件事,五年前开除了一批有作案条件的员工。不论是不是那些人所为,布鲁特馆长是宁可错杀不可放过。这件事,您怎么看?”
爱德蒙听到五十五厘米高的人偶,立刻联想到了传说在老宅里出没的诡异矮小黑影。
根据伍恩的描述,从前有不少人见过婴灵,鬼影的外形身高正是五六十厘米高。
好巧不巧,五年前位于梵蒂冈的人偶被盗,之后两个月位于罗马城的黑泽就发疯了。
人偶是否被用来伪装成为婴灵,将黑泽吓到魂不附体?
爱德蒙之所以推测黑泽会因婴灵而恐惧,是结合了他未改名前的经历。
不做亏心事不怕鬼敲门。曾经的医师约瑟夫给黑心检察官维尔福做私人医生,手上能够干干净净吗?
但,逻辑上依旧有不通顺的地方。
最初使用人偶是为了恐吓黑泽,之后又是为什么呢?为了寻找老宅里藏匿的画稿吗?
但驱蛇粉的时效性说明近期必定有人先于驱魔小队撬开地砖,非但没有把木盒带取走,反而多洒了些驱蛇粉,这是什么操作?
爱德蒙清楚意识到他所掌握的线索不够全面。
在这种情况下,与临时组织的驱魔小队去找古怪山洞,风险性极高。
至少该找一个合作者。
选谁?
答案近在眼前了。
“乌多夫神父,您应该明白一件事。前天,您捐赠贵价虫珀给博物馆,与您表现出的清贫形象不符合。”
爱德蒙语气冷漠,“这种矛盾点让人怀疑您的收入来源,是否存在不可告人之秘!我想您是不愿意旁人去深究的。很多事经不起查,一查必能找出破绽。”
潜台词:被抓住了把柄的胖神父,是要乖乖合作才好,把知道的线索都给交代清楚。
珀尔:?!
听听,这说的是人话吗?是在寻找合作伙伴,还是在搞威胁逼供?
威胁是不可能的。
因为把柄是相互的,胖神父甘愿赠送虫珀不正常,驼背神父捐出钻石难道就正常?
五十步不该笑百步。
如此简单的道理,驼背神父会不知道吗?
珀尔确信对方懂其中道理,就是这张嘴该捐掉才好。这人就不能直说,既然互相握着把柄不如合作一下。
上一个如此嘴硬求合作的是谁?
正是默瑟先生。
前年华尔街接连发生凶杀案,经纪人安德鲁被分尸断头,他的父母却不配合,不愿意让警方去检查安德鲁住宅获得线索。
珀尔决定夜间潜入,而默瑟先生表示愿意陪同。
不过,默瑟不愿意兰茨先生独自前往的理由说得不好听。
说之所以提前告知,是预防他也在夜间潜入时,黑灯瞎火看不清来人,会把兰茨当做嫌疑犯暴揍一顿。
话很有逻辑,就是下次可以别说了。
为什么不直接表示关心,说心里话是会招来天上掉黄金把人砸死吗?
此时此刻,宛如彼时彼刻。
珀尔听着驼背神父的父口吐狂言,尽管很符合他的人物形象,但就想拿起桌上意面糊人一脸。
“人老了,记性果然会变差。布索尼神父,您怎么就忘了自己捐出钻石的事实?像您这样的「普通」神父,能如此大手笔吗?您就经得起调查吗?”
「普通」一词必须重读。
提醒驼背神父,他前天在博物馆门前刚刚这样自我定义。
说罢,珀尔一边紧紧盯着对方,一边假笑着拿起叉子,卷着一口意面送入嘴中。慢条斯理地嚼了好一会,仿佛享受生嚼活咬某个人的感觉。
一口意面,吃了整整一分钟。
餐桌上全程无声。
爱德蒙就感觉对坐的目光始终恶狠狠地锁定在自己身上,仿佛把他当下饭菜一起嚼吧嚼吧咽了下去。这感觉让他有点肉疼,充分感受到了胖神父的不满与抗议。
珀尔吃了面条,不紧不慢地喝了一口柠檬水,这才继续道:“假如您的记性尚佳,没有忘了自己一样出格的捐物行为,那么我懂了您其实是不善言辞。
刚刚的话,您本意是表达你我这样有小秘密的人应该坦诚合作。我翻译得对吗?对的话,请您吱一声。”
爱德蒙绝无可能“吱”。且不说违背驼背神父的人物形象,吱一声不就成了兔子惊恐时会发出的声音了?
但他确定笑呵呵的胖神父不是善茬,如果不想一拍两散,必须要低头几分。
这就比谁更需要得到老宅闹鬼与黑泽发疯的真相了。
爱德蒙不知胖神父为何而来,自己来调查一不求财二不为名。只希望疯了的黑泽恢复神志,说出曾经做维尔福私人医生时的一切秘密。这种目的最为隐秘也最难达成,无法心有不爽就洒脱走人撒手不管。
一分钟的沉默。
爱德蒙最终诚恳道歉。“抱歉。是我语气不当,措辞不妥。合则两利,我希望能与您交换已有的线索,让我们更早一步接近真相。”
珀尔听了,不太满意。
她不需要道歉,只求对方“吱”一声就行。“吱”得越像兔子惊恐叫,她越开心。
对此道歉,她心有遗憾,没听到最想听的。但也知道不能得理不饶人,否则兔子急了也会咬人。
珀尔深深瞧了一眼驼背神父,目光在其佝偻的背脊上多停留几秒。这人的外形真演得逼真,什么时候能露馅呢?
先说正事,交换线索。
珀尔:“您如果真有合作诚意,还请先说吧。”
爱德蒙只能先把黑泽的曾用名、患有暗疾夜盲症,以及在巴黎的工作履历讲了出来。
“私人医生一行,难免会经手雇主的阴私秘密。检察官维尔福在1829年大病一场,1830年妻子蕾妮去世。
1831年私人医生约瑟夫辞职且改名成为考古队队医黑泽,甚至都不管夜盲症根本不适合金字塔探险。其中必有古怪。”
珀尔听着,表情也严肃起来。黑泽居然有那样一段过往,如今的装疯行为更让事情越发古怪。
这就道出探望黑泽病情当日的遭遇,将他装疯卖傻扔出的纸条摆到桌面上。“请看,这是黑泽扔给我的纸团。上面是「库克、敲门人」两词。”
黑泽居然在装疯!
爱德蒙倍感震惊,而瞧着纸条上的两组词,刚好在今天上午阅览的婴灵、洞穴等相关资料有所提及。
珀尔又回想起在伍恩家里见到的画像。星空之下,黑泽与妻子两个人双双闭眼,蹙眉面无表情地仰起头对着天空。
这与伍恩仿佛能夜视一般,脚步迅速带领驱魔小队进入鬼宅黑暗地下室,形成了鲜明的对比。
“我有一个猜想。”
“我有一个推测。”
两人想到什么,异口同声地说到。?
第90章 (二更)、谁在敲门
交换情报, 果然对接近真相有奇效。
两人捋顺了此案中原本理不清的症结。
珀尔先抛出推测,“我在接到纸团后就疑惑黑泽装疯的理由。如果他是被儿子全心全意照顾,为什么要装病五年, 自我折磨?现在我懂了, 理由可以很简单。他被胁迫了,我们见到的伍恩根本就不是黑泽的儿子。”
1831年, 黑泽一家三口搬来罗马城, 不久黑泽就去了埃及考古,留下妻子与时年十五岁的儿子。
1832年,黑泽夫人因为心脏病去世。1833年夏天,黑泽发疯。
“根据您说的,黑泽是改名换姓来到了意大利,这里没有熟悉他们一家的亲朋好友。
人们对黑泽家的过往不了解, 也就无从判断这家人是不是生活习惯是否发生了改变。”
珀尔提及那幅《仰望星空》的油画。
“您说医生约瑟夫有夜盲症, 他与妻子在巴黎不会参加社交晚宴, 因为一到夜间就行动不便。《仰望星空》画出两人无心欣赏夜空的场面,是非常符合逻辑的。
我现在怀疑, 夜盲症患者不只是约瑟夫, 他的妻子也是, 所以图中两人一起蹙眉闭着眼睛。一个重点:从医学上来说,父母双方都有先天夜盲症,孩子遗传的概率很大。”
这个时代对于遗传病学的研究还很少。
基因一词尚未出现, 隐形遗传与显形遗传的解释都太过超前。
珀尔只能拿数据统计说事,“多观察一些夜盲症患者, 可以得出这一结论。
虽然不能说伍恩百分百患有夜盲症, 但得病几率非常高。反观他在鬼宅带队时的表现, 岂止是没相关疾病, 更是宛如能够夜视。”
有关这点,爱德蒙当天也认为伍恩的行路习惯不正常,他才会特意去做了实验。以地牢十年练就的夜视本领,不点灯逛一圈地下室,确定上下楼梯很不好走。
即便伍恩视力正常且对地形熟悉,但假设他没有习惯性摸黑行路,也很难如履平地般迅速通过陡峭楼梯。
那一晚,伍恩带队进入地下室时的步伐过于快速了。
爱德蒙:“从伍恩公开的生平经历,从教会学校毕业后,做起贩卖水果与蔬菜的生意,那都不需要他长期在黑暗中求生。现在看来,此人冒充黑泽的儿子,来历也不简单。”
再结合上午在基歇尔博物馆内的资料分析。
“纸团上的「库布、敲门人」,我找到它们的出处了。在您获知人偶失窃与鬼婴关联时,我在阅览室查到了一些资料。”
爱德蒙取出笔记本,推到了胖神父跟前。
珀尔接来一看,驼背神父写字,字迹必是与投资人默瑟不同。
他总结了不少婴灵、胎儿、洞穴的诡异传闻,其中有一条线将“库布”与“敲门人”串在一起。
采矿业,古已有之。在遥远时代,往往伴随着宗教祭祀一起出现。
藏于地下的矿石,被视作是地球内部的胚胎。像是美索不达米亚的古文明中,「矿物」的对应称呼是「库布」,就是胎儿的意思。①
基于这类认知,从地下挖出矿石就是闯入了神秘世界,要将地心的秘密带到地表世界。
古时候在挖矿之前,必须进行祈福祭祀仪式。是在获得地下生灵的允许,可以进入它们生存的世界。
如果不这样做,必将招来不幸。
各个地区有着不同的矿井怪物传说,比如乌克兰的「舒宾」是长皮毛精灵、德国矿工说见到地精与巨怪在地底发光让人失明。
「敲门人」是来自英国的怪物。大约六十厘米高,它们会敲击墙壁吸引矿工注意力,将人蓄意引诱到地下陷阱,让人类中毒身亡。
地表人类看到的一场又一场矿难,被解释成地下神秘物种的报复。